ความเป็นอิสระอยู่เสมอของนักแสดงคิมโกอึน “ถ้าฉันไม่ได้เป็นนักแสดง บางทีก็ยังนึกไม่ออกเลยค่ะว่าจะทำอะไร”

Kim Go Eun Thailand Fan Club
3 min readJun 18, 2020

--

BH Entertainment

แปลจากบทสัมภาษณ์ของคิมโกอึน นิตยสาร Marie Claire Korea ฉบับเดือนมีนาคม 2018

“ความเป็นอิสระอยู่เสมอของนักแสดงคิมโกอึน”

เมื่อไม่นานมานี้พวกเราคงได้เห็นคลิปวิดีโอของนักแสดงคิมโกอึนที่สวมหมวกปิดบังใบหน้าในขณะที่เล่นกีตาร์อคูสติก ร้องเพลงที่ชื่อว่า “SOGYEOKDONG”เราแทบจะไม่เคยเห็นภาพของคิมโกอึนกับเสียงที่ไพเราะนั้นจากในภาพยนตร์หรือละครที่เธอเคยแสดงเลย ทั้งบทหญิงสาวบ้าคลั่งที่ต้องถือดาบต่อสู้เพื่อแก้แค้นฆาตกร หรือในบทเด็กหญิงมัธยมปลายที่คุ้นเคยกับความมืดมากกว่าแสงสว่างในชีวิต หรือแม้แต่ในละครเรื่องก็อบลินที่เธอได้รับบทเป็นเจ้าสาวของก็อบลิน แต่ที่ผ่านมาเรากลับได้เห็นคิมโกอึนที่สวมใส่เสื้อผ้าแบบสบายๆราวกับออกมาเดินเล่น และร้องเพลงที่ใช้เสียงอันไพเราะของเธอ (จากคลิปร้องเพลง SOGYEOKDONG) ยิ่งพอลองมองย้อนกลับไป ถ้าไม่นับจากผลงานของเธอแล้ว เราก็ไม่สามารถพบเห็นคิมโกอึนตามสถานที่ต่างๆได้บ่อยนัก แต่จะพบเธอได้ในอินสตาแกรมส่วนตัวของเธอเอง

ในตอนนี้เราได้ยินมาว่าการถ่ายทำภาพยนตร์ “บยอนซัน” ของผู้กำกับอีจุนอิคได้ดำเนินการถ่ายทำเสร็จไปเป็นที่เรียบร้อยแล้ว การสัมภาษณ์กับ Marie Claire ในครั้งนี้เป็นครั้งแรกในช่วงเวลาอันยาวนานนับตั้งแต่จบละครเรื่องก็อบลิน โดยในขณะที่เธอนั้นได้ห่างหายจากสื่อมวลชนไปสักพักหนึ่ง ก็ได้ใช้เวลาอย่างอิสระในช่วงเวลานั้นอย่างเต็มที่เหมือนกับตอนก่อนที่เธอจะเข้ามาอยู่ในโลกของนักแสดง ได้ใช้ชีวิตแบบคนธรรมดาทั่วไปเหมือนเดิม แต่งตัวแบบสบายๆ พบปะกับเพื่อน ไม่ก็ร้องเพลงเพื่อคลายเครียด ได้ใช้เวลาของตัวเองได้อย่างอิสระ

Marie Claire Korea

Marie Claire : ในเดือนพฤศจิกายนของปีที่ผ่านมาภาพยนตร์เรื่อง บยอนซัน ของผู้กำกับอีจุนอิค ได้ถ่ายทำเสร็จไปเป็นที่เรียบร้อยแล้ว การถ่ายทำส่วนใหญ่อยู่ที่เมืองบยอนซันใช่ไหมคะ
คิมโกอึน : ได้ถ่ายทำ 2 ที่ค่ะ คือเมืองพูอาน และชุนชอน คิวของการถ่ายทำนั้นไม่ค่อยแน่นเท่าไหร่ก็เลยมีเวลาว่างค่ะ เพื่อภาพยนตร์เรื่องนี้ก็ได้เพิ่มน้ำหนักขึ้นตั้ง 7 กิโลกรัม มีความสุขมากเลยค่ะ (หัวเราะ) ฉันชอบใช้เวลาว่างไปเดินเล่นหาร้านอาหารท้องถิ่น ไม่ว่าเดินไปร้านไหนก็จะพบแต่นักแสดงด้วยกัน ถัดไปไม่ไกลกันก็เจอผู้กำกับ เป็นสถานที่ถ่ายทำที่ได้มีความสุขไปพร้อมกับผู้คนในละแวกนั้นเลยค่ะ

Marie Claire : ส่วนใหญ่คิมโกอึนจะได้ร่วมงานกับรุ่นพี่ทั้งนั้นไม่ว่าจะเป็น คุณยุนยอจอง คุณคิมฮเยซู และคุณจอนโดยอน จนถึงตอนนี้ได้มาร่วมงานคู่กับคุณพัคจองมิน การทำงานร่วมกันในซีนแตกต่างกันมากไหมคะ
คิมโกอึน : ผู้กำกับอีจุนอิคทำให้บรรยากาศการถ่ายทำสบายค่ะ ทำให้รู้สึกผ่อนคลายไม่เครียด อีกทั้งนักแสดงและทีมงานทุกคนก็เป็นกันเองมากตลอดการถ่ายทำ พูดได้ว่าเป็นภาพยนตร์ที่จะช่วยปลอบประโลมจิตใจได้อย่างดีเลยค่ะ

Marie Claire : บทบาทการแสดงที่ผ่านมาของคุณได้รับบทที่ค่อนข้างหนักทั้งนั้น ไม่ว่าจากภาพยนตร์เรื่อง Monster, Memories of the Sword และ Chinatown คุณมีวิธีที่จะเติมเต็มเป้าหมายของตัวเองทางด้านภาพยนตร์อย่างไรคะ
คิมโกอึน : ขณะที่เข้าวงการมาตลอด 4–5 ปีนั้น ฉันมีจุดมุ่งหมายที่อยากจะเติบโตไปพร้อมกับการทำงานกับนักแสดงรุ่นพี่มากกว่าที่จะมองแค่ผลงานทางด้านภาพยนตร์ ในฐานะของนักแสดงฉันคิดว่าตัวเองยังมีข้อบกพร่องอีกหลายจุด แต่ถ้าเมื่อไหร่ที่เราลองทำแต่สิ่งที่ตัวเองถนัด ผู้ชมก็อาจจะคิดว่าฉันทำในสิ่งที่ต่างจากนี้ไม่ได้ ตอนที่ยังเป็นนักแสดงใหม่ ฉันอยากจะลองท้าทายบทบาทแบบต่างๆ พยายามให้มากยิ่งขึ้น และพาตัวเองไปให้ถึงฝั่งให้ได้ อย่างไรก็ตามเราก็ต้องแสดงถึงความรับผิดชอบในฐานะที่เป็นนักแสดง ถึงจะเป็นนักแสดงก็ยังกลัวว่าผลงานที่ตัวเองทำออกมานั้นอาจจะออกมาไม่ดี ยังไงข้อบกพร่องของฉันก็ยังเยอะอยู่ดีค่ะ

Marie Claire Korea

Marie Claire : เท่าที่ผ่านมาส่วนใหญ่เหมือนจะเลือกผลงานที่มีบทนำหลักโดยคาแรคเตอร์ของฝ่ายหญิงนะคะ แล้วผลงานดูค่อนข้างน่าสนใจมากๆด้วย
คิมโกอึน : ส่วนใหญ่ก็เลือกงานที่อยากจะทำตามที่ได้รับข้อเสนอมาเลยค่ะ แต่เมื่อมองย้อนกลับไปดูบทบาทของตัวละครผู้หญิงที่มีความสำคัญเป็นหลักของงาน ผลงานแบบนี้จะดูมีเสน่ห์ มีความน่าสนใจมากกว่าค่ะ แต่ไม่ว่าผลงานแบบไหนที่เคยแสดงก็ล้วนมีความสุขและก็สนุกกับการทำงานค่ะ ถ้าฉันไม่ได้เป็นนักแสดง บางทีก็ยังนึกไม่ออกเลยค่ะว่าจะทำอะไร การที่เราได้รับข้อเสนอ ผลงานที่ได้รับความนิยมช่วงนั้นก็อาจต่างออกไป แต่ถ้าเกิดได้เป็นส่วนหนึ่งของผลงานชิ้นนั้นก็คิดว่าคงเป็นโชคชะตา แต่ไม่ว่าอย่างไรเราก็ต้องมีมาตรฐานที่คงที่อยู่เสมอ ต้องแน่ใจว่าสามารถทำงานชิ้นนั้นได้ดี และตั้งคำถามกับตัวเองเสมอว่า ‘ฉันสามารถทำสิ่งนั้นได้ไหมนะ’ ฉันจะไม่เลือกงานที่ฉันไม่สามารถทำได้แม้ว่าฉันจะอยากทำก็ตามค่ะ

Marie Claire: คุณกลัวไหมคะถ้าจะต้องเลือกตัวเลือกที่ดูค่อนข้างเสี่ยง (การเลือกผลงาน และบทบาทที่จะแสดง)
คิมโกอึน : ไม่นะคะ แต่ถึงอย่างนั้นในตอนนี้ก็อยากจะเลือกทำในสิ่งที่เซฟกับตัวเอง สลับกับการเลือกทำในสิ่งที่ท้าทายควบคู่กันไปด้วยค่ะ แต่ก็ไม่ได้เลือกจากความกล้าของฉันเพียงอย่างเดียวนะคะ แค่อยากที่จะแสดงในบทบาทที่หลากหลาย และอยากลองอะไรที่ท้าทายกับตัวเองเท่านั้นค่ะ

Marie Claire : ตอนที่ไม่มีงานแสดง ส่วนใหญ่คุณจะทำอะไรคะ
คิมโกอึน : ฉันพยายามแยกชีวิตประจำวันออกจากการทำงานเลยค่ะ ก็มีพบเพื่อน ออกไปทานของอร่อยในที่ต่างๆ บางทีก็ดูหนัง ไปร้องคาราโอเกะ อะไรที่ทำได้ก็ทำหมดเลยค่ะ

Marie Claire Korea

Marie Claire : ไม่ใช่เรื่องง่ายเลยใช่ไหมคะที่จะมีอิสระท่ามกลางสายตาผู้คน
คิมโกอึน : เป็นเพราะว่าละครเรื่องก็อบลินนั้นได้รับความนิยมเป็นอย่างมาก ทำให้ผู้คนรู้จักฉันมากขึ้นค่ะ มันจะดีกว่านะคะถ้าเราทำตัวแบบปกติธรรมชาติแทนที่เราจะต้องปกปิดหลบสายตาจากผู้คน และจะเป็นอิสระมากขึ้นด้วย สายตาของผู้คนเหล่านั้นก็จะไม่มีผลอะไรอีกแล้วค่ะ ฉันไม่แต่งหน้าใส่แต่ชุดเทรนนิ่งที่เป็นเสื้อคลุมแบบสปอร์ตออกมาทุกครั้ง และบางทีก็ไม่ได้สระผมค่ะ พอเพื่อนเห็นสภาพของฉันถึงกับสั่งว่าอย่าออกมานะถ้าอยู่ในสภาพนี้ (หัวเราะ)

Marie Claire : มีเหตุผลที่แยกระหว่างชีวิตของคิมโกอึน (ตัวเอง) กับชีวิตของการเป็นนักแสดงไหม
คิมโกอึน : ถ้าไม่อย่างนั้นก็คงเป็นเรื่องที่ยากนะคะ ถ้าเรามัวแต่ใส่ใจความคิดของคนอื่น ทำไมเราจะต้องใช้ชีวิตอยู่อย่างโดดเดี่ยวมากขึ้นไปอีกล่ะคะ เราควรจะได้พักผ่อนอย่างสบายใจ เพื่อที่จะได้มีพลังที่จะทุ่มเทให้กับการทำงานมากขึ้นค่ะ

Marie Claire : พอลองนึกย้อนไปแล้ว ก็ยังเข้าวงการมาได้ไม่นานเท่าไหร่นะคะ เคยมีช่วงเวลาที่ยากลำบากหรือท้อบ้างหรือเปล่า
คิมโกอึน : เมื่อไม่นานมานี้ความรู้สึกที่ยากลำบากได้เกิดขึ้นกับฉันเป็นครั้งแรกเลยค่ะ ฉันคิดว่าคนที่มีชีวิตเรียบง่ายจะไม่มีความเครียด แต่ความเป็นจริงความรู้สึกที่มีอารมณ์ท้อมันคือสิ่งที่ไม่มีความจำเป็นสำหรับเราเลยค่ะ เราต้องปลอบใจตัวเอง และมีชีวิตอยู่ต่อไป ถ้าเรามัวแต่ฝืนตัวเองทั้งที่ไม่ได้พักผ่อนและไปทำงาน ความรู้สึกท้อนั้นก็จะกลับมา จากนี้ไปฉันจะดูแลภายในจิตใจส่วนลึกของฉัน และมองเข้าไปในนั้นอย่างระมัดระวัง เพราะคำขวัญในชีวิตของฉันคือ การอยู่อย่างมีความสุขค่ะ

Marie Claire Korea

Marie Claire : สิ่งที่เคยฝันไว้ตอนที่เริ่มเป็นนักแสดงกับคิมโกอินในวันนี้มีความคล้ายคลึงกันบ้างไหม ?
คิมโกอึน : มีความคล้ายกันค่ะ ฉันคิดอยู่เสมอว่าไม่อยากที่จะจมอยู่กับอะไรบางอย่างเพราะฉันเป็นนักแสดง ดังนั้นก็ไม่ควรที่จะยึดติดอยู่กับภาพลักษณ์แบบไหนเป็นพิเศษ และไม่เคยคิดเอาไว้ว่าฉันอยากที่จะแสดงอะไรให้ออกมาเป็นแบบไหน อย่างไรก็ตามฉันก็คาดหวังว่าจะสามารถแสดงให้เห็นถึงความแตกต่างในแต่ละผลงานค่ะ ฉันคิดอยู่เสมอว่า ฉันไม่ควรที่จะคิดว่าการได้มีอาชีพเป็นนักแสดงนั้นเป็นสิ่งที่พิเศษมากกว่าอย่างอื่นค่ะ

Marie Claire : นักแสดงที่ชื่อว่าคิมโกอึนไม่ว่าเมื่อไหร่ความเป็นวัยรุ่นก็ดูเข้ากับเธอได้เสมอ คำว่า “เวลา” สำหรับคุณแล้วส่งผลอะไรกับคุณบ้างคะ ?
คิมโกอึน : เมื่อเวลาผ่านไป ฉันหวังว่าเวลาเหล่านั้นจะอยู่ภายใต้ใบหน้า เสียง และทัศนคติของฉัน ฉันไม่มีความกังวลกับอายุที่มากขึ้นของตัวเองเลยค่ะ แต่ถ้าสำหรับพ่อแม่ของฉัน ฉันก็อยากจะเป็นลูกสาวคนสุดท้องที่ทำตัวเหมือนเด็กกับท่านอยู่เสมอ ก่อนหน้านี้ฉันพาสุนัขออกไปสวนสาธารณะกับแม่ด้วยกัน พอท่านเห็นขาของสุนัขตอนกระโดดวิ่งท่านก็บอกว่าขาของสุนัขนั้นเหมือนกับเสือดาวเลย เป็นเพราะคำพูดของท่าน ฉันก็เลยเลียนแบบตามเสือดาว (หัวเราะ) จากนั้นท่านก็หัวเราะ พลางถามว่า จะทำตัวเป็นเด็กไปจนถึงเมื่อไหร่ สำหรับพ่อแม่ถึงฉันจะอายุมากขึ้นเรื่อยๆ แต่ฉันก็อยากเป็นลูกสาวคนสุดท้องตลอดไปของท่าน เศร้านะคะ ฉันไม่อยากปล่อยความรู้สึกนั้นไปเลยค่ะ

Marie Claire : ไม่มีสิ่งใดที่สำคัญกว่าครอบครัว และพ่อแม่
คิมโกอึน : ใช่คะ เป็นสิ่งฉันรักมากๆค่ะ ก่อนหน้านี้เพิ่งมีหลานด้วย ดีใจจนอธิบายเป็นคำพูดไม่ได้เลยค่ะ

Marie Claire : ตอนที่ตัวเองมีความสุขมากที่สุด ตอนนั้นคือตอนที่ตัวเองทำอะไรคะ
คิมโกอึน : ตอนที่อยู่กับครอบครัวที่ตัวเองรัก เป็นช่วงที่ทำให้ฉันยิ้มได้อย่างมีความสุขมากที่สุดค่ะ (หัวเราะ) ไม่ว่าจะเป็นการหยอกล้อหรือตอนที่ทำท่าตลกๆให้แก่อีกฝ่าย ฉันจะภูมิใจมากเลยค่ะ ถ้าคนอื่นหัวเราะมุกของฉันจนแทบหายใจไม่ออก

Marie Claire Korea

Marie Claire : ไลฟสไตล์ของคุณเป็นแบบไหนคะ
คิมโกอึน : ไม่ว่าชีวิตของเราจะมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก ฉันก็จะพยายามค้นหาสิ่งที่อยู่ด้วยแล้วรู้สึกสบายใจ ฉันชอบอะไรที่ทันสมัย ดูมีเสน่ห์ และก็เป็นธรรมชาติค่ะ ในตู้เสื้อผ้าของฉันก็ไม่ได้มีเสื้อผ้ามากมายนะคะ พอดูจากชุดที่ฉันแต่งมาตอนที่ถ่ายทำโฆษณาของยูนิโคล่ มันเป็นกางเกงยีนส์ที่ซื้อมาตอนอยู่มัธยมปลายค่ะ ไม่ว่าจะผ่านไป 10 หรือ 20 ปี ก็ยังเป็นกางเกงยีนส์มีคุณภาพที่ฉันชอบค่ะ

Marie Claire : ในตอนนี้คุณได้เข้ามาเป็นพรีเซ็นเตอร์ของเสื้อผ้าแบรนด์ยูนิโคล่ คุณก็เคยสวมชุดของยูนิโคล่ในขณะที่กำลังเข้าร่วมคุยงานเกี่ยวกับภาพยนตร์ คงเป็นความรู้สึกที่พิเศษนะคะที่เรากลายเป็นพรีเซ็นเตอร์ของแบรนด์ที่ตัวเองชอบอยู่แล้ว
คิมโกอึน : ในการเตรียมเสื้อผ้าที่พร้อมสำหรับการคุยงานของภาพยนตร์ ฉันจะเลือกเสื้อถักไหมพรมคอเต่าสีขาวที่เรียบง่ายดูมีสไตล์ค่ะ โดยส่วนใหญ่จะเลือกชุดที่ตรงกับไลฟ์สไตล์ของตัวเองมากกว่าที่จะเลือกเสื้อผ้าโดยดูจากแบรนด์หรือประเมินจากการออกแบบของเสื้อผ้าเอง ฉันคิดเสมอว่าเสื้อผ้าของยูนิโคล่เหมาะสำหรับเป็นแหล่งตู้เสื้อผ้าของฉัน อีกทั้งเนื้อผ้านั้นก็ดีกว่าแบรนด์อื่นๆด้วยค่ะ

Marie Claire Korea

Marie Claire : การมาถ่ายแบบครั้งนี้สำหรับเล่มครบรอบ 25 ปี ของนิตยสาร Marie Claire Korea แล้วตอนอายุ 25 ปีของคิมโกอึนเป็นอย่างไรคะ
คิมโกอึน : อืม… เป็นตอนที่ถ่ายทำภาพยนตร์เรื่อง Chinatown ค่ะ เต็มไปด้วยความทรงจำที่มีความสุขมากๆ ทุกคนเป็นกันเอง ดีมากๆเลยค่ะ ทั้งผู้กำกับ ทีมงาน รวมถึงนักแสดงรุ่นพี่คุณคิมฮเยซู และนักแสดงท่านอื่นๆด้วยค่ะ มันยังคงเป็นช่วงความทรงจำที่ดีมากจนสามารถพูดออกมาได้เลยว่า ถึงแม้ Chinatown จะเป็นภาพยนตร์ที่ค่อนข้างซีเรียส แต่ว่าฉันก็มีความสุขมากๆระหว่างการถ่ายทำค่ะ

Marie Claire : ผลงานแบบไหนที่เราจะได้เห็นคุณในปีนี้คะ
คิมโกอึน : ก่อนอื่นจะมีภาพยนตร์เรื่องบยอนซันที่จะกำลังจะเข้าฉายหลังจากนี้ค่ะ คุณจะได้เห็นภาพยนตร์ที่มีหัวใจของการเล่าเรื่องสิ่งที่เป็นพื้นฐานทั่วไป ฉันอยากให้ได้เห็นบทภาพยนตร์ที่สะท้อนถึงแก่นแท้ของเนื้อเรื่อง มากกว่าแค่โฟกัสกับเรื่องราวที่เกิดขึ้นค่ะ

แปลจากบทสัมภาษณ์ของคิมโกอึน นิตยสาร Marie Claire Korea ฉบับเดือนมีนาคม 2018

แปล Kim Go Eun Thailand Fan Club
แปลจาก Marie Claire Korea

***ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาที่แปลแล้วไปใช้ค่ะ***

--

--

Kim Go Eun Thailand Fan Club
Kim Go Eun Thailand Fan Club

Written by Kim Go Eun Thailand Fan Club

บทความแปลไทยโดยทีมแอดมิน Kim Go Eun Thailand Fan Club รวมบทความ ข่าว ที่เกี่ยวข้องกับคิมโกอึน :: บทความแปลทั้งหมดไม่ให้นำไปใช้ก่อนได้รับอนุญาต ::

No responses yet